Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
22 mars 2017 3 22 /03 /mars /2017 08:19

Quelle que soit la langue, les gens de mer utilisaient souvent les mêmes images pour désigner les rochers, hauts-fonds, courants qui les entouraient. Nous allons voir ici quelques noms de lieux marins du pays nantais qui viennent du gallo, à la fois au nord (de la Baule-Escoublac à Saint-Nazaire) et au sud de la Loire (de Paimboeuf à Bouin).

 

Quelques substantifs courants :

 

Vallée :

On le retrouve un peu partout sur la côte, il n'est pas question de vallée entre deux montagnes ici bien sûr mais d'un lieu sur la côte creusé par une rivière.

Vallée Préméleu, Vallée Paquin, La Petite Vallée,…

 

Basse :

C'est un mot courant sur la côte Atlantique qui s'applique à un haut-fond, ce mot existe aussi en breton « baz », « bazenn ». L'origine est sans doute gauloise, d'une racine *bad (plonger, noyer), que l'on retrouve dans le nom de Batz-sur-mer par exemple.

Les basses sont très nombreuses : Basse Melaine, Basse Redet, Basse du Roufle, ...

 

Grève :

Ce mot désigne une plage en gallo : Roche de la Grève, Grévin, …

 

Nor :

Dans le sud Loire et dans le Poitou on trouve un mot qui désigne un type de récif (affleurant à marée basse) : une nort.

La Naurte, La Nort, Nor Garin, La Nor, Nor Sauvage, Le Noureau, La Nourd, Nor Aigu, Nor Plat...

 

Platin :

Banc de sable effleurant.

Le Platin du Fort.

 

Banche :

Banc de glaise durcie par la mer.

La Banche (idem en 1630, La Blanche en 1634)

 

Noë :

Une « noë » (souvent prononcée « nou ») s'applique à une zone humide, un vallon sur terre. En mer il semble désigner une zone entourée de haut-fonds.

La Noë du Nor

 

Les deux suivants se retrouvent un peu partout mais je n'ai pas réussi à trouver leur signification exacte (n'hésitez pas à laisser un commentaire si vous en savez plus) :

Vert :

On dirait qu'il s'agit d'un substantif masculin "le vert". A-t-on vraiment un rapport avec la couleur ?

Les Verts, Rocher du Verd, Les Vés, Les Rochers Verts, Banc du Vert

 

Les Jardinets:

Ce nom a depuis été francisé, les cartes anciennes sont plus cohérentes avec la prononciation gallèse: Jardrinetes (XVIIe). Il est souvent question de liorzhoù ou de jardins dans la thalassonymie bretonne, peut-être parce qu'ils sont recouverts d'algues ?

 

 

 

(Port de Paimboeuf, archives 44, milieu du XVIIIe)

 

Endroits dangereux :

 

Parfois les lieux portent un nom qui ressemble à un sobriquet, peut-être pour pousser les marins à se méfier : Les Malfiches ou Les Crasses par exemple, ou encore Les Cohueaux (un « cohuao » c'est un « chenapan » en gallo).

 

Noms d'animaux marins :

 

Les animaux marins sont présents bien-sûr, mais curieusement bien moins que les animaux terrestres comme nous le verrons.

 

Cancrère / Crancrère (XVIIIe) :

Ce nom se trouve vers Pornic. Il est construit à partir du mot « cancr » ou « crancr » (crabe) et du suffixe -ière. C'est le lieu aux crabes donc. Le pays nantais est partagé entre ceux qui disent « cancr » plutôt au nord de la Loire, et ceux qui disent « chancr » plutôt au sud. On peut supposer une influence du breton sur le mot « cancr » puisqu'il a gardé le son /k/ à l'initiale. C'est un peu étonnant de trouver ce nom aussi au sud.

 

Chancresse :

 

À la Bernerie. Si vous avez suivi vous reconnaîtrez le mot gallo pour crabe !

 

La Gravette :

 

Une gravette (on dit gavrette à la Turballe) désigne une étrille.

 

L'anse du Boucau, Les Bouquins :

 

Rien à voir avec les bouquinistes ici mais plutôt avec les boucao (les crevettes grises).

 

 

Animaux terrestres :

 

Assez bizarrement les toponymes marins fourmillent de noms d'animaux bien terrestres sans que l'on sache vraiment pourquoi.

Les Bœufs Jaunes, Le Bœuf, La Truie (parfois orthographiée « La Truye » (XVIIIe) où l'on reconnaît mieux la prononciation gallaise \tʁœj\), La Jument, La grande et petite Jument, Le Nez-de-Chien, Tête de Mouton, Les Moutons, ... Il y a aussi "Pourciaux", fidèle à la prononciation locale que l'on peut lire sur la carte de 1625.

Il est essentiellement question de bovidés, de porcins de chevaux et de capridés.

 


Certains de ces termes ont été emprunté par le français technique comme banche, platin ou basse. Le français parisien n'étant pas une langue maritime, des termes venus d'autres langues d'Oïl (normand, picard, gallo, poitevin) ont dû être empruntés.

 

 

Bibliographie :

Cartes anciennes et modernes :

Dupont J. Carte des côtes du Golde de Gascogne, s.n, 1625.

 

s.n, Carte de Bretagne, s.n, 1630

 

Tassin C. Carte générale de toutes les costes de France : 19 Partie de la coste de Bretagne, s.n, 1634

 

Pene C. 8eme. carte particulière des costes de Bretagne qui comprend lentréé de la Loire et l'Isle de Noirmoutier comme elles paroissent à Basse Mer dans les grandes marées, s .n, 1693

 

S.n, Côtes de Bretagne, position des batteries, s.n, XVII-XVIIIe

 

S.n, Carte des côtes de Bretagne, s.n, XVIIIe

 

Binet H. Côte de jade. Plan de la station balnéaire de St Brévin l'Océan. 1929

 

Geoportail

 

 

Études :

 

Les études sur la thalassonyme concernent surtout la langue bretonne (Gildas Bernier, Alain Le Berre), elles sont malheureusement rarissimes concernant le domaine d'Oïl.

On peut cependant citer l'étude de F. Falc'hun qui mentionne des toponymes haut-bretons :

 

Falc'hun F. «Toponymie nautique des cotes bretonnes», Annales de Bretagne, 1948

 

Le site Des Noms et des Hommes propose plusieurs articles sur la thalassonymie de Piriac et de Mesquer.

Pêcherie dans le sud Loire

Pêcherie dans le sud Loire

Partager cet article

Repost 0
Published by Mài - dans Gallo
commenter cet article

commentaires

pep 09/04/2017 14:22

Uf, j´etais en train de chercher des renseignements sur les noms des coquillages et je viens de découvrir ce blog, il me faudra me mettre au jour et lire tous les articles ;-)

moi aussi j´ai un blog à propos de langues et ichthyonomie http://elpetitespolit.blogspot.com.es/
et j´ai l´intention de citer le votre -si ça ne vous dérange pas-

Salutacions des de Catalunya

Mitaw 23/04/2017 15:50

Gràcies pel seu comentari !

Je ne connaissais pas votre blog qui semble être de grande qualité !

N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions concernant l'ichtyonymie bretonne, je répondrai avec plaisir !

A galon

Mitaw

Présentation

  • : Mitaw
  • Mitaw
  • : Dans ce blog vous trouverez des informations sur l'histoire, les langues, et les traditions orales du Nord-Ouest du pays nantais.
  • Contact

Plus d'infos sur notre page Facebook/ Kit d'hor pajenn Facebook da ouiet pelloc'h  : Mitaw Arblog

 

Recherche

Plus de photos sur notre Tumblr / Fotoioù ouzhpenn àr hon Tumblr :

 

Catégories