Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
21 décembre 2014 7 21 /12 /décembre /2014 17:10

Nombre de noms de lieux du département de Loire Atlantique proviennent de ce que nous appelons le gallo (souvent appelé « patois »), en fait simplement la forme que prit le bas-latin dans l'est de la Bretagne ; langue malheureusement de moins en moins parlée, rendant le sens de ces noms obscur pour une grande partie de la population.

En voici un choix avec leurs explications, certains d'entre eux sont très courants tous ont un rapport étroit avec l'agriculture.

Landas (Saint Gildas des Bois)

Un landa est un lieu abandonné.

Le Racoin (Guenrouët) :

Un racouin désigne un « petit champ » en gallo, sans doute à rapprocher de « racouet » (avorton, benjamin, dernier du famille) et est à rapprocher étymologiquement du français "recoin".

Les Sios (Pierric) :

Variante phonétique gallaise de « clos » (qui désigne aussi un champ enclos), les « cl » deviennent régulièrement « sy » dans le nord du département « clocher » « syochë »

Le Douet (Guenrouët) :

Désigne un lavoir ou encore une grande mare.

Les Buailles (Quilly) :

La buâille c'est la broussaille.

Le Mortier (Missillac) :

Un « mortier » est une sorte de mare.

Le Garet de Der (Mouais)

Un « garet » est une terre labourée, et der= derrière, c'est donc la « terre labourée de derrière ».
La Grée du Bran (Herbignac)

Une « grée » est une colline en gallo, ce toponyme est d'ailleurs une tautologie, « bran » signifiant déjà colline en breton.

Le Fleu Neu (Mouais)

Le « fléau (flleu) nouveau (neu) ».

Trelebois (La Grigonnais).

Tre est un suffixe courant en toponymie gallaise signifiant «par-delà », à ne pas confondre avec le breton « trev » (village). Tre le bois = par-delà le bois.

Les Touches (Avessac)

Une touche est une zone ayant été défrichée. Terres gagnées sur la forêt.

Tre Les Fréches (St-Anne-sur Brivet)

Une « fréche » est une terre en friche. « au delà des friches » donc.

Les Prinses (Quilly)

Une « prinzz », c'est encore un type de champ prélevé dans une lande commune

La Chaintre (Guémené-Penfao)

Une « chaintr » désigne la lisière d'un champ. On dit aussi « folièrr » ou « qëryeurr ».

Les levées des berches (Chapelle-des-Marais)

Ces "levées" sont courantes autours de la Brière et signifient "digues", quant à la "berche" c'est l'entrée du champ.

Les Areaux (Besné) :

Du gallo « arô » (andains).

Le Psais (Drefféac)

Sans doute un mot gallo désignant une sorte de pâturage (cf : pésson= pâturage)

Les Landas des froux (Plessé) :

Un « frou » est une terre inculte.

La Sauderaie (Guémené-Penfao)

Saod = saule, la sauderaie (saodra) c'est donc la saulaie.

La Crière (Saint-Gildas)

Une « Qerierr » désigne la lisière d'un champ.

Bechi de la pré (Plessé):

un "béchi" est une terre béchée, et "la prée" en gallo c'est "le pré" en français. Changement de genre donc.

Bibliographie :

Auffray R. (2007). Le Petit Matao. Rennes. Rue des Scribes.

Maillard, A. (2009). Le parler du pays de Bouvron. Ploudalmézeau: Label LN.

http://herve.tremblay.monsite-orange.fr/

Pour en savoir plus sur la toponymie en gallo du département, l'association Chubri a mise en ligne une liste des noms de communes du 44 en gallo.

Quelques noms de lieux en gallo

Partager cet article

Repost 0
Published by Mài - dans Gallo
commenter cet article

commentaires

Haumont Jessica 02/08/2015 12:19

Bonjour,

Si vous voulez connaître les noms des communes du 44 en gallo : http://www.chubri.org/index.php?page=actualites&ssmenu=communes44

Bonne lecture

Présentation

  • : Mitaw
  • Mitaw
  • : Dans ce blog vous trouverez des informations sur l'histoire, les langues, et les traditions orales du Nord-Ouest du pays nantais.
  • Contact

Plus d'infos sur notre page Facebook/ Kit d'hor pajenn Facebook da ouiet pelloc'h  : Mitaw Arblog

 

Recherche

Plus de photos sur notre Tumblr / Fotoioù ouzhpenn àr hon Tumblr :

 

Catégories