Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
3 janvier 2014 5 03 /01 /janvier /2014 09:45

Petite liste non exhaustive au sujet des noms bretons « fossilisés » dans la toponymie autour de l'Isac et du Don. La forme gallaise est basée sur la prononciation du dit lieu.

Certains sont d'usage anciens, les autres ont perduré comme noms de famille (Ravily, Mabon...)

Armel : Saint Armel (Fégréac), Le pas Armel (Pierric) / gallo : idem

→ Composé de arzh (ours) et mael (prince)

Brieg : Saint Brieuc (Plessé) / gallo : Berieu

→ Composé de bri (dignité) et mael (prince)

Gouvry : Guénouvry, Tréoubri (Avessac)

→ Composé du vieux breton wubri (grave)

Gwenneg : Tréguéneuf (Guénouvry) / gallo : Ghene

→ Composé de gwenn (blanc) et du suffixe -eg

Gereg : Trégreuc (Guenrouët) / gallo : Gre

→ Composé de ger (souffle) et du suffixe -eg

Harnoù / Iarnoù : Croix Jarnoux (Plessé)

→ Composé de houarn (fer) et suffixe -où.

Kadoù : Cado (Saint Nicolas de Redon)

→ Composé de kad (guerrier)

Kolac'h : Langola (Plessé) (celui-ci est une proposition)

→ Composé de kol (intime)

Kommeur / Konveur : Trégommé ( Fégréac) / gallo : Comè

→ Composé de kon (chien, guerrier) et meur (grand)

Mabon : Pré Mabon (Saint Gildas des bois)

→ Théonyme, composé de mab (fils) et du suffixe théonymique -on

Malo : La noë Malo (Plessé)

Composé de Mac'h (garantie) et Loù (Lumière / aussi théonyme)

Marc'h: Trémar (Plessé), gallo : Ma/ Marr

→ Composé de marc'h (cheval)

Maelan : Trémelan (Guémené-Penfao) / gallo : Mlàn

→ Composé de mael (prince) et du diminutif -an

Maeleg : Coëmeleuc (Guenrouët), Tréveleuc (Marsac) / gallo : Mène

→ Composé de mael (prince) et du suffixe -eg

Megan (fem) : Treffegant (Marsac)

→ Forme bretonne de Marguerite

* édition : Selon Erwan Vallérie, (Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez, An Here, 1995)

Melar : Botmelas (Fégréac) / gallo : Mélâ

→ Composé de mael (prince)

Ratvili : pièce de Ravily (Blain, Fégréac)

→ Composé de rad (conseil) et de bili (brillant)

Riwallan : Pont Rialand (Plessé, Le Coudray)

→Composé de riwal (roi valeureux) et du diminutif -an

Riwallen : Pré Rivallin (Avessac)

→Variante du premier

Il y a un cruel manque de femmes...

Certaines sources anciennes comme le cartulaire de Redon peuvent aussi nous aider à trouver des prénoms anciens utilisés dans la région, c'est le sujet de cet autre article :ici :

Basé sur :

Tremblay Hervé, Noms de lieux et itinéraires anciens en Loire Atlantique, Goubault imprimeur, 1996

Delanoë Vincent, Chat d'écureuil et pomme d'orange, 2003

SIte "l'arbre celtique"

Pour en savoir plus :

Chubri, Prénoms de Haute-Bretagne, le temps éditeur 2013

Autour du Don de l'Isac et du Brivet ; anthroponymie bretonne

Partager cet article

Repost 0
Published by Mài - dans Breton
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Mitaw
  • Mitaw
  • : Dans ce blog vous trouverez des informations sur l'histoire, les langues, et les traditions orales du Nord-Ouest du pays nantais.
  • Contact

Plus d'infos sur notre page Facebook/ Kit d'hor pajenn Facebook da ouiet pelloc'h  : Mitaw Arblog

 

Recherche

Plus de photos sur notre Tumblr / Fotoioù ouzhpenn àr hon Tumblr :

 

Catégories